鈴木靴下の靴下づくり-鈴木靴下のものづくり-

モノづくりの本質は今も昔も変わらず…

鈴木靴下は、奈良の地に1958年(昭和33年)に創業。
靴下の産地、奈良県で一番小さい町奈良県三宅町から生まれた”米ぬか繊維”の製品を中心に製造販売し、その歴史を刻み続けてまいりました。
たくさんのお客様に支えて頂いていることを大変うれしく、ありがたく感じています。
「いいものを長く」を合言葉として、お客様に「感動」と「小さな幸せ」を感じて頂ける商品づくりを目指しています。

鈴木靴下には、他社のように最新鋭の機械が沢山あるわけではありません。
古いものだと、半世紀近く頑張って動いてくれている機械もあります。
そして、熟練の職人、新しい商品への開発に取り組む頼もしいスタッフ達、支えてくれているスタッフ達が沢山います。
時には昔ながらの機械を改造し、工夫を重ねながら、お客様に感動していただける製品づくりや履き心地を追及しています。

今後もお客様に良い商品をお届けできるようこれからも日々取り組んでまいります。

Suzuki Sock’s Sock Making
-Manufacturing Suzuki Socks-

The essence of manufacturing has remained unchanged…

Suzuki Socks was established in Nara in 1958.
We have continued to make history by manufacturing and selling mainly “rice bran fiber” products from Miyake-cho, Nara, the smallest town in Nara Prefecture, where socks are produced.
We are delighted and grateful for the support of our many customers.
Under the slogan “Good products for a long time”, we aim to create products that make our customers feel “excitement” and “a little happiness”.

Suzuki Socks does not have many state-of-the-art machines like other companies.
Some of the older machines have been working hard for nearly half a century.
There are also many skilled craftsmen, reliable staff working on developing new products, and staff who support us.
Sometimes we modify old-fashioned machines, and with a lot of ingenuity, we are pursuing the creation of products and comfort that will impress our customers.

We will continue to work daily to deliver good products to our customers in the future.

鈴木靴下の靴下づくり-検針-

Facebook
Twitter
YouTube
Instagram

丁寧にパッケージ加工され、製品から商品になった靴下は、万が一にでも針などが含まれていないかを確認する為、検針を行います。
加工された靴下を検針機に通し、異常がないかチェックします。
安心安全とともに皆様の元へお届けできますように。

Suzuki Sock’s Sock Making
-inspection of a meter-

Socks that have been carefully packaged and processed from product to product are inspected to ensure that they do not contain needles, in case they do.
The processed socks are then passed through a needle-inspection machine to check for any abnormalities.
The socks are delivered to the customer with safety and security.

鈴木靴下の靴下づくり-検品・パッケージ加工-

 

Facebook
Twitter
YouTube
Instagram

傷見の後、まだヨレヨレの状態の靴下は、仕上げ(セット)の工場に運ばれます。
セット工程では、金属製の型板に履かせ、セット機で蒸気を当て形を整えます。

仕上げ工場から戻ってきた靴下は、2枚の靴下を一組にするペアリング作業の後、しっかりと検品しながら丁寧にパッケージに加工していきます。
帯やパッケージのデザインにも、鈴木靴下の想いが詰まっています

Suzuki Sock’s Sock Making
-Inspection and package processing-

After the inspection, the socks, which are still in a soggy condition, are taken to the finishing (setting) factory.
In the setting process, the socks are placed on a metal molding plate and steam-applied in a setting machine to shape them.

After returning from the finishing factory, the socks are paired to form a pair of socks, which are then carefully processed into packages while being thoroughly inspected.
The design of the obi and packaging is also filled with Suzuki Socks’ passion.

 

鈴木靴下の靴下づくり-ロッソ-

Facebook
Twitter
YouTube
Instagram

編み立ての後、裏返しにされた靴下。
丸編み機の特性上、履き口からつま先まで空洞となり、履き口の空洞部を専用のロッソミシンで縫い合わせます。
一見ミシンで縫うだけの簡単な作業に思えますが、実は靴下の縫製部分の咬み合わせ方で縫い目の出来上がりが大きく変わる重要な部分。
一つ一つをスーっとミシンの流れに乗って、ゴロつき感の出ないようにうまく縫い合わせるのが熟年の職人技です。
ここまできてようやく、見慣れた靴下の形となります。

Suzuki Socks sock making
-Rosso-

After knitting, the socks are turned inside out.
Due to the characteristics of the circular knitting machine, the socks are hollow from the opening to the toe, and the hollow part of the opening is sewn together using a special Rosso sewing machine.
At first glance, this may seem like a simple sewing operation, but in fact, it is an important part of the sock as the way the socks are sewn together can make a big difference to the finished seams.
It is the skill of a skilled craftsman to sew each piece together smoothly with the flow of the sewing machine so that it does not look ragged.
At this point, the familiar sock shape is finally completed.

鈴木靴下の靴下づくり-返し-

Facebook
Twitter
YouTube
Instagram

靴下の生地は丸編み機で表向きに編み立てられます。
次の工程でのつま先を縫い合わせる準備の為、一枚づつ裏返しにする作業を手作業で行います。

Suzuki Sock’s Sock Making
-Turnover-
 
The sock fabric is knitted face-up on a circular knitting machine.
The socks are then turned inside out one by one by hand in preparation for sewing the toes together in the next process.

鈴木靴下の靴下づくり-ぬき-

Facebook
Twitter
YouTube
Instagram

実は、靴下は何足も繋がった状態で円筒状に編まれています。
長い一本の筒状に編みあがった靴下を一枚一枚切り離し、一つずつ切りばさみでカットしていきます。
スッと一回でカットするのは、特性を熟知した職人の技。
※1足ずつ切り離して編む機械の場合は、ぬき工程はありません。

Suzuki Sock’s Sock Making
-Nuki-
 
Many pairs of socks are knitted together in a cylindrical shape.
After the socks are knitted into one long cylindrical shape, they are separated one by one and cut one by one with shears.
Cutting the socks in a single pass is the skill of a craftsman who is well-versed in the characteristics of the material.
※In the case of machines that separate and knit one pair of socks at a time, there is no cutting process.

鈴木靴下の靴下づくり-編立-

Facebook
Twitter
YouTube
Instagram

一見同じようにみえる靴下ですが、実は色々な種類があり、その用途に応じて編み機を選択します。
その後、選択した編み機に応じた糸を選び、使用する糸の本数を選びます。

靴下で多い丸編み機の場合、履き口から編みはじめ~次にかかと~つま先へと順に円筒状に編立てます。
編機はそれぞれの糸や生地の厚みに対応するため様々な針数があり、鈴木靴下の靴下は、84本~200本の針で編み立てられます。

日々変化する春夏秋冬の季節の中、温度、湿度が保たれた空間で全て機械任せではなく、機械の特性を熟知した職人の手によって丁寧に調整され、大切な製品の品質を維持しています。

Suzuki Sock’s Sock Making
-Knitting-
 
Although socks look the same at first glance, there are many different types of socks, and the knitting machine is selected according to its application.
After that, the customer selects the appropriate yarn for the selected knitting machine and the number of yarns to be used.
In the case of circular knitting machines, which are commonly used for socks, knitting is done in a cylindrical shape, starting from the crotch, then the heel, and ending at the toe.
Suzuki Socks’ socks are knitted with 84 to 200 needles.
In the changing seasons of spring, summer, fall, and winter, everything is not left to the machines in a space where temperature and humidity are maintained but are carefully adjusted by craftsmen who are familiar with the characteristics of the machines to maintain the quality of our precious products.

本日より営業開始いたします🌾

Facebook
Twitter
YouTube
Instagram

🎍 2024 鈴木靴下の初売り 🎍

▷靴下みくじ
・大吉 一万円分のお好きな商品! 1本
・中吉 五千円分のお好きな商品! 2本
・小吉 ペットボトルカバー
期間:1/6~1/20

店舗にご来店のお客様お一人様1回限り
はずれなしのおみくじです♡

▷2024 鈴木靴下の福袋
・あったか靴下 4足セット
 ¥5,000-
 LADIESセット / MENSセット
・締め付けない靴下 選べるカラー 5足セット
 ¥5,000-
 LADIESセット / MENSセット
期間:1/6~1/31

内容盛りだくさん!最大約25%OFF!
今すぐ履きたい、人気アイテム詰め込みました✨

皆様のご来店お待ちしております。

We will be OPEN from 10 am today!

🎍2024 Suzuki Socks’ first sale 🎍

▷Sock fortune
Daikichi – 10,000 yen worth of goods of your choice! 1 piece.
Chuukichi – 5,000 yen worth of goods of your choice! 2 pieces.
Shokichi: Plastic bottle cover
Period: 6~20 January

It is limited to once per person who visits the shop.
A handsome fortune that never misses!

▷2024 Suzuki socks grab bag
Warm socks 4-pair set
 ¥5,000-
 LADIES set / MENS set
5 pairs of non-restrictive socks in your choice of color
 ¥5,000-
 LADIES set / MENS set
Period: 1/6~1/31

Plenty of content! Up to 25% off!
It’s packed with popular items you’ll want to wear now ✨.

 

あけましておめでとうございます🎍

Facebook
Twitter
YouTube
Instagram

新年あけましておめでとうございます。

2024年も皆様にとって素晴らしい一年になりますように✨
本年も鈴木靴下をどうぞよろしくお願い申し上げます。

休業日:2023年12月27日(水)~2024年1月5日(金)
年始は1月6日(土)より通常通りに営業を再開いたします。

🎍 2024 鈴木靴下の初売り 🎍

▷靴下みくじ
・大吉 一万円分のお好きな商品! 1本
・中吉 五千円分のお好きな商品! 2本
・小吉 ペットボトルカバー
期間:1/6~1/20

店舗にご来店のお客様お一人様1回限り
はずれなしのおみくじです♡

▷2024 鈴木靴下の福袋
・あったか靴下 4足セット
 ¥5,000-
 LADIESセット / MENSセット
・締め付けない靴下 選べるカラー 5足セット
 ¥5,000-
 LADIESセット / MENSセット
期間:1/6~1/31

内容盛りだくさん!最大約25%OFF!
今すぐ履きたい、人気アイテム詰め込みました✨

Happy New Year.

We wish you all a wonderful year in 2024.
We look forward to working with you again this year at Suzuki Socks.

Closed: Wednesday, 27 December 2023 – Friday, 5 January 2024
Business will resume as usual from Saturday, 6 January in the New Year.

\ 2024 Suzuki Socks’ first sale /

▷Sock fortune.
Daikichi – 10,000 yen worth of goods of your choice! 1 piece.
Cyukichi – 5,000 yen worth of goods of your choice! 2 pieces.
Shokichi: Plastic bottle cover
Period: 1/6~1/20

It is limited to once per person who visits the shop.
A handsome fortune that never misses!

▷2024 Suzuki socks grab bag
Warm socks 4-pair set
 JPY5,000-.
 LADIES set / MENS set
5 pairs of non-restrictive socks in your choice of color
 5,000- ¥5,000
 LADIES set / MENS set
Period: 1/6~1/31

Plenty of content! Up to 25% off!
It’s packed with popular items you’ll want to wear now ✨.

We look forward to seeing you at our shop.

本年もありがとうございました🌾

Facebook
Twitter
YouTube
Instagram

今年も残すところあとわずかとなりました。
本日で今年の営業は終了させていただきます。

本年も鈴木靴下をご愛顧いただき誠にありがとうございました。
創業65年、私たちは奈良県三宅町で誕生し、その歴史を刻み続けてまいりました。

今年は特別な一年であり、新社屋の完成や鈴木靴下初の店舗をオープンすることができました。
これもひとえに皆様の温かいご支援とご愛顧のおかげと深く感謝しております。

鈴木靴下が目指すのは、「いいものを長く」。それは靴下だけでなく、お客様との絆も含まれています。
65年にわたり積み重ねてきた信頼と品質を胸に、私たちはこれからも「感動」と「小さな幸せ」をお届けできるよう精進してまいります。

皆様がこの年末、心温まるひと時を過ごすことができますように。
新しい年がさらなる幸せで満ち溢れますように✨

どうぞよいお年をお迎えください。

休業日:2023年12月27日(水)~2024年1月5日(金)
※1月6日(土)より通常通りに営業を再開いたします。

鈴木靴下

 

We have only a few days left of this year.
We will close our business for the year today.

Thank you very much for your patronage of Suzuki Socks this year.
For 65 years we have been in business and we were born in Miyake-cho, Nara Prefecture.

This year has been a special one, with the completion of our new building and the opening of our first Suzuki Socks shop.
We are deeply grateful for your warm support and patronage.

Suzuki Socks aims for “good products for a long time”. This includes not only our socks but also the bonds with our customers.
With the trust and quality we have built up over 65 years, we will continue to devote ourselves to delivering ‘excitement’ and ‘small happiness’.

We wish you a heartwarming holiday season.
May the new year be filled with even more happiness and smiles from the people you love.

We wish you a happy New Year.

Closed: Wednesday, 27 December 2023 – Friday, 5 January 2024
Business will resume as usual on Saturday, 6 January.

Suzuki Socks