東北のtbcラジオ「GoGoはみみこい ラジオな気分」出演📻

Facebook
Twitter
YouTube
Instagram

先日の2月13日、東北のtbcラジオ
「GoGoはみみこい ラジオな気分」の「週間SDGsのすすめ」のコーナーに弊社社長が電話インタビューにて出演させていただきました📻

SDGsには、17の目標がありますが、目標12「つくる責任、つかう責任」についてお話しさせていただきました。

鈴木靴下は、当初は子供用靴下の製造からスタートし、その後スポーツソックス市場に参入しました。
過去にはサッカー日本代表のストッキングも製造し、現在もJリーグのサッカーストッキングをスポーツメーカーを通して多く製造しています。

2004年には、農家の経験と靴下製造の知見を組み合わせ、「米ぬかソックス」の開発に乗り出しました。
米ぬか繊維は、レーヨン繊維に米ぬか成分を練り込むことで、保湿性や抗酸化性、消臭機能などの特性を持ち合わせています。

開発経緯には、米ぬかの再利用を目指した弊社社長の情熱があり、数多くの試行錯誤を経て、米ぬか繊維を用いた初の靴下が誕生しました。
現在では年間約20万足を生産し、その際には年間約900kgの米ぬかを使用しています。

今後は、この独自の米ぬか繊維の可能性をさらに広げ、国内外に向けてその魅力を伝えていくことを目指しております。

tbcラジオの皆様、ラジオをお聞きくださった方、ありがとうございました。

On 13 February, our president appeared in a phone-in interview on tbc radio in the Tohoku region.

Our president appeared in a telephone interview on the ‘Weekly SDGs Recommendations’ corner of the ‘GoGo Hamimikoi Radio Na Mood’ program on 13 February.

The SDGs have 17 goals, and I spoke about Goal 12 “Responsibility to Create, Responsibility to Use”.

Suzuki Socks started by manufacturing children’s socks and later entered the sports socks market.

In the past, the company also manufactured stockings for the Japanese national football team and still produces many football stockings for the J-League through sports manufacturers.

In 2004, the company combined its experience as a farmer with its knowledge of sock production and embarked on the development of ‘rice bran socks’.

Rice bran fiber is made by kneading rice bran components into rayon fiber, which has properties such as moisture retention, antioxidant properties, and deodorant functions.

The development process was driven by our president’s passion for the reuse of rice bran, and after numerous trials and errors, the first socks using rice bran fiber were born.

Today, approximately 200,000 pairs are produced annually, using approximately 900 kg of rice bran annually.

In the future, the company aims further to expand the potential of this unique rice bran fiber and communicate its appeal both domestically and internationally.

Thank you to everyone at tbc radio for listening to the radio.

  • X

本日の奈良新聞に掲載いただきました✨

Facebook
Twitter
YouTube
Instagram

本日の奈良新聞に掲載いただきました🗞

昨日、奈良商工会議所女性会の会員の方々が鈴木靴下を訪問くださいました。
工場見学や、社長の米ぬかへの想い、そして糸づくりから靴下になるまでの製造工程の動画をご覧いただきました✨

ショップにて、実際に商品なども手に取っていただきながら、「知り合いにもおすすめしたい!」など、嬉しいお声もたくさんいただきゆっくりとお買物も楽しんでいただきました。

また皆様、お仕事やlunchなどのついでにお気軽に遊びに来ていただけたら嬉しいです♪

We were featured in the Nara Shimbun 🗞

Yesterday, members of the Nara Chamber of Commerce and Industry Women’s Association visited Suzuki Socks.
They had a tour of the factory and watched a video about the president’s passion for rice bran and the story of its development ✨

While holding the products in their hands at the shop, they said, “I want to recommend these products to my acquaintances! We also had a lot of happy comments such as “I want to recommend it to my friends”.

We hope you will feel free to come and visit us again while you are at work or having lunch.

  • X

POP UPのお知らせ📣

Facebook
Twitter
YouTube
Instagram

米ぬか繊維の靴下が、名古屋ハンズに!
「鈴木靴下」のPOP UPが2月15日㈭~3月31日㈰まで、新春フェアとして開催されます。

締め付けストレスから解放 締め付けない靴下シリーズ
しっとり保湿 米ぬかシリコンシリーズ
高級タオルのような肌触り もっちりふんわりKramシリーズ
季節を問わず温活 ウォーマーシリーズ
2月から急増!UV対策 アームカバーシリーズ
その他、ハイソックスや5本指、アンレット…などなどお取扱いいただいております!
(店舗によって、お取扱い商品が異なります。)

名古屋近郊の皆様、この機会に是非ぜひ、足元から新たな心地よさを体験しにいらしてくださいませ。


新春フェア 開催店舗

▷ハンズ 名古屋店
愛知県名古屋市中村区名駅1-1-4
ジェイアール名古屋 タカシマヤ内 9F

▷ハンズ 名古屋松坂屋店
愛知県名古屋市中区栄三丁目16-1
松坂屋名古屋店 南館地下 1F


POP UP Notification 📣

Socks made from rice bran fiber are now available at Hands in Nagoya!
A POP UP of Suzuki Socks will be held as a New Year Fair from 15 Feb (Thu) to 31 Mar (Sun).

Free yourself from constricting stress Unconstrained sock series
Moist moisturizing rice bran silicone series
Feels like luxury tiles Soft and fluffy Kram series
Warming warmer series for all seasons
UV protection arm warmers!
We also have high socks, 5 fingers, letters… etc.
(Items handled differ depending on the shop)

For those of you in the Nagoya area, please take this opportunity to come and experience a new level of comfort from the feet up!

  • X

cafe corins garden

Facebook
Twitter
YouTube
Instagram

ずっと気になっていたご近所のおしゃれカフェ🏡
cafe corins garden(カフェ コリンズガーデン)さん

先日、スタッフみんなでランチに行ってきました!
弊社社長から、「すごくおいしかったので行っておいで~」と、きっかけをいただきました♡

なんといっても、建物がとってもおしゃれ!
私たちが行った日は快晴で窓から日差しが入り、とってもあたたかくて開放的な雰囲気が素敵でした✨

今回はみんなランチメニューをお願いし、ボリュームたっぷりでおなか一杯のなか、ランチメニューに300円でプラスできるデザートまでいただいちゃいました♡フォカッチャも美味しかったー!

ご近所にこんなカフェがあったなんて😍
大満足のランチ会になりました!

鈴木靴下にお越しの際は皆様もぜひ!
モーニングや石窯ピザ、corinsパフェも気になる!

鈴木靴下から車で2分、徒歩10分。

- cafe corins garden -
(カフェ コリンズガーデン)
〒636-0204 奈良県磯城郡川西町唐院84-5
090-4670-6377
定休日 月曜日

  • X

コフフンショップ様でのお取扱いにつきまして

Facebook
Twitter
YouTube
Instagram

この度、天理市コフフン横にあるコフフンショップさんが2月末日で閉店されることとなりました。

それに伴い、鈴木靴下の商品のコフフンショップさんでの販売は2月12日をもって終了となります。
※商品のラインナップなどは、在庫限りとなっております。
ぜひ最後の機会にコフフンショップさんにご来店くださいませ。

コフフンショップの皆様、コフフンショップを通じて鈴木靴下や奈良のモノを知ってくださりご愛顧くださった皆様、ありがとうございました🙇🏻‍♀️🙇🏻‍♂️♥️

3月以降の鈴木靴下の商品のご購入に関しましては、店舗、または下記オンラインショップにて引き続き承ります。

鈴木靴下 店舗
〒636-0216
奈良県磯城郡三宅町小柳1-1
営業時間 ▷ 10:00-12:00,13:00-17:00
定休日 ▷ 日曜日,祝日,第2土曜日

鈴木靴下本店ショップ
https://www.suzuki-socks.co.jp/shop/

店舗は、コフフンショップさんより車で20分ほどです。

The Cofufun Shop next to Cofufun, Tenri, will close at the end of February.

As a result, Suzuki Socks products will no longer be sold at the Kofun Shop as of 12 February.
*The product range and other products are limited to stock.
We hope you can visit the Cofufun Shop.

Thank you very much to everyone at the Cofufun Shop and everyone who has come to know and patronize Suzuki socks and Nara products through the Cofufun Shop. 🙇🏻‍♀️🙇🏻‍♂️♥️

From March onwards, Suzuki Socks products will continue to be available in our shops and online shop below.

Suzuki Socks Store
636-0216, Nara, Japan
1-1 Koyanagi, Miyake-cho, Isogi-gun, Nara
Opening hours ▷ 10:00-12:00, 13:00-17:00
Closed: ▷Sundays, public holidays, 2nd Saturday

Suzuki Socks Main Shop
https://www.suzuki-socks.co.jp/shop/

The shop is a 20-minute drive from Cofufun Shop.

  • X

1月30日の繊研新聞一面に掲載いただきました✨

Facebook
Twitter
YouTube
Instagram

インナーやレッグウェア、シューズの産地である奈良県で、異業種から転じて家業を継ぎ、会社の形を変えていこうとする女性たちの活躍が注目されているとして”奈良の女性たちが描く新たな企業像”を記事にしていただきました。

鈴木靴下も、三宅町が取り組むインバウンド事業などと共に”米ぬか繊維”を次のステップへと繋げて行ければと思います🛫

The article appeared on the front page of the Senken newspaper on 30 January!

The article “A New Corporate Image Envisioned by Women in Nara” highlighted the activities of women in Nara Prefecture, a production center for innerwear, legwear, and shoes, who have changed careers from other industries to take over the family business and changed the shape of the company.

Suzuki Socks also hopes to take the “rice bran fiber” business to the next step, together with Miyake-cho’s inbound business and other initiatives 🛫.

  • X

鈴木靴下の靴下づくり-鈴木靴下のものづくり-

モノづくりの本質は今も昔も変わらず…

鈴木靴下は、奈良の地に1958年(昭和33年)に創業。
靴下の産地、奈良県で一番小さい町奈良県三宅町から生まれた”米ぬか繊維”の製品を中心に製造販売し、その歴史を刻み続けてまいりました。
たくさんのお客様に支えて頂いていることを大変うれしく、ありがたく感じています。
「いいものを長く」を合言葉として、お客様に「感動」と「小さな幸せ」を感じて頂ける商品づくりを目指しています。

鈴木靴下には、他社のように最新鋭の機械が沢山あるわけではありません。
古いものだと、半世紀近く頑張って動いてくれている機械もあります。
そして、熟練の職人、新しい商品への開発に取り組む頼もしいスタッフ達、支えてくれているスタッフ達が沢山います。
時には昔ながらの機械を改造し、工夫を重ねながら、お客様に感動していただける製品づくりや履き心地を追及しています。

今後もお客様に良い商品をお届けできるようこれからも日々取り組んでまいります。

Suzuki Sock’s Sock Making
-Manufacturing Suzuki Socks-

The essence of manufacturing has remained unchanged…

Suzuki Socks was established in Nara in 1958.
We have continued to make history by manufacturing and selling mainly “rice bran fiber” products from Miyake-cho, Nara, the smallest town in Nara Prefecture, where socks are produced.
We are delighted and grateful for the support of our many customers.
Under the slogan “Good products for a long time”, we aim to create products that make our customers feel “excitement” and “a little happiness”.

Suzuki Socks does not have many state-of-the-art machines like other companies.
Some of the older machines have been working hard for nearly half a century.
There are also many skilled craftsmen, reliable staff working on developing new products, and staff who support us.
Sometimes we modify old-fashioned machines, and with a lot of ingenuity, we are pursuing the creation of products and comfort that will impress our customers.

We will continue to work daily to deliver good products to our customers in the future.

  • X

鈴木靴下の靴下づくり-検針-

Facebook
Twitter
YouTube
Instagram

丁寧にパッケージ加工され、製品から商品になった靴下は、万が一にでも針などが含まれていないかを確認する為、検針を行います。
加工された靴下を検針機に通し、異常がないかチェックします。
安心安全とともに皆様の元へお届けできますように。

Suzuki Sock’s Sock Making
-inspection of a meter-

Socks that have been carefully packaged and processed from product to product are inspected to ensure that they do not contain needles, in case they do.
The processed socks are then passed through a needle-inspection machine to check for any abnormalities.
The socks are delivered to the customer with safety and security.

  • X

Valentine Fair ♥️

Facebook
Twitter
YouTube
Instagram

2月と言えばバレンタイン!
誰に何を贈ろうかとそわそわする時期がやってきました。

「毎年チョコレートだと何か物足りない」
「何か特別なものを贈りたい」
そんな方は…
“バレンタインに靴下を贈ろう♥️”

– Valentine Fair –
2足以上ご購入の先着8名様に鈴木靴下からスウェーデン産チョコプレゼント!
スウェーデン産チョコは、鈴木店長が、だんな様のご実家(スウェーデン)に行かれた時に購入した「美味しいチョコ」です♪
期間 2/1~2/14

最近は、女性から男性へ…だけでなく、
自分のご褒美や、友達に普段のありがとうの気持ち、大切な人に感謝の気持ちとして贈り物を贈るきっかけのイベントになりつつありますね!

そんなきっかけを”鈴木靴下”から✨

ご来店のお客様皆様へへ「ほんの気持ちチョコ」もプレゼント!

February is Valentine’s Day!
It’s that time of year when you’re anxiously waiting to find out who you’ll give it to.

Every year, chocolates don’t do it for me.
I want to give you something special.
If so…
“Let’s give socks for Valentine’s Day♥️”

  • – Valentine Fair –
    Swedish chocolate gift for the first 8 customers who purchase 2 or more pairs!
    Period 2/1 – 2/14

Recently, not only from women to men… but also from women to men,
It is becoming an event to give a gift as a reward for yourself, a thank you to a friend, or as a token of appreciation to a loved one!

“Suzuki Socks” is the first to offer such an opportunity✨

A ‘just a feeling of chocolate’ gift for all visitors to the shop!

  • X

若草山焼き🦌

Facebook
Twitter
YouTube
Instagram

奈良では毎年、古都奈良に早春を告げる伝統行事「若草山焼き」が行われます。
今年は今週土曜の1月27日⛰️
春日大社、興福寺、東大寺の神仏が習合し、先人の鎮魂と慰霊、さらには奈良全体の防火と、世界の人々の平安をお祈りされるそうです。

当日は、聖火行列や野上神社祭典などの行事に加え、鹿せんべいとばし大会など、さまざまなイベントが開催されます。
奈良の冬の風物詩をぜひ見にいらしてください🦌

https://www3.pref.nara.jp/yamayaki/

Every year in Nara, the Wakakusa Yaki, a traditional event that heralds the early spring in the ancient capital of Nara, is held.
This year, it will be held this Saturday, 27 January: ⛰️
The Shinto and Buddhist shrines of Kasuga-Taisha, Kofuku-ji, and Todai-ji will unite to pray for the repose and comfort of the souls of their ancestors, as well as the prevention of fire throughout Nara and peace for the people of the world.

On the day of the festival, various events will be held, including a torchlight procession and the Nogami Shrine Festival, as well as a deer cracker-tossing competition.
Come and see Nara’s winter traditions 🦌.

  • X